TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:36:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.33 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/01/03 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.33 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/01/03 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄 # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/01/03 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2077   No. 2077    續傳燈錄卷第一目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhất Mục Lục 大鑑下第十世 đại giám hạ đệ thập thế  汝州首山念禪師法嗣一十六人  nhữ châu thủ sơn niệm Thiền sư pháp tự nhất thập lục nhân   汾陽善昭禪師 葉縣歸省禪師   phần dương thiện chiêu Thiền sư  diệp huyền quy tỉnh Thiền sư   神鼎洪諲禪師 谷隱蘊聰禪師   Thần đảnh hồng 諲Thiền sư  cốc ẩn uẩn thông Thiền sư   廣慧元璉禪師 三交智嵩禪師   quảng tuệ nguyên liễn Thiền sư  tam giao trí tung Thiền sư   鐵佛智嵩禪師 首山懷志禪師   thiết Phật trí tung Thiền sư  thủ sơn hoài chí Thiền sư   仁王處評禪師 智門逈罕禪師   nhân vương xứ/xử bình Thiền sư  trí môn huýnh hãn Thiền sư   鹿門慧昭山主   lộc môn tuệ chiêu sơn chủ   丞相王隨居士(已上十二人見錄)   Thừa Tướng Vương tùy Cư-sĩ (dĩ thượng thập nhị nhân kiến lục )   黃蘖重謐禪師 福聖善瑫禪師   hoàng nghiệt trọng mật Thiền sư  phước Thánh thiện 瑫Thiền sư   南臺契曠禪師 契聰上座(已上四人不錄)   Nam đài khế khoáng Thiền sư  khế thông Thượng tọa (dĩ thượng tứ nhân bất lục ) 續傳燈錄卷第一目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhất Mục Lục (chung ) 續傳燈錄卷第一 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhất    大鑑下第十世    đại giám hạ đệ thập thế    首山念禪師法嗣    thủ sơn niệm Thiền sư pháp tự 汾陽太子院善昭禪師太原俞氏子。 phần dương thái tử viện thiện chiêu Thiền sư thái nguyên du thị tử 。 器識沈邃。少緣飾有大智。 khí thức trầm thúy 。thiểu duyên sức hữu đại trí 。 於一切文字不由師訓自然通曉。年十四父母相繼而亡。 ư nhất thiết văn tự bất do sư huấn tự nhiên thông hiểu 。niên thập tứ phụ mẫu tướng kế nhi vong 。 孤苦厭世俗塵勞。因剃髮受具。杖策遊方所至少留。 cô khổ yếm thế tục trần lao 。nhân thế phát thọ cụ 。trượng sách du phương sở chí thiểu lưu 。 不喜觀覽。隨機扣發。歷參諸方知識七十一員。 bất hỉ quán lãm 。tùy ky khấu phát 。lịch tham chư phương tri thức thất thập nhất viên 。 最後到首山。一日首山陞座。師出問曰。 tối hậu đáo thủ sơn 。nhất nhật thủ sơn thăng tọa 。sư xuất vấn viết 。 百丈卷席意旨如何。山曰。龍袖拂開全體現。 bách trượng quyển tịch ý chỉ như hà 。sơn viết 。long tụ phất khai toàn thể hiện 。 曰師意如何。山曰。象王行處絕狐踪。 viết sư ý như hà 。sơn viết 。Tượng Vương hành xử tuyệt hồ tung 。 師於言下大悟拜起而曰。萬古碧潭空界月。 sư ư ngôn hạ đại ngộ bái khởi nhi viết 。vạn cổ bích đàm không giới nguyệt 。 再三撈摝始應知。有問者曰。見何道理便爾自肯。師曰。 tái tam lao 摝thủy ứng tri 。hữu vấn giả viết 。kiến hà đạo lý tiện nhĩ tự khẳng 。sư viết 。 正是我放身命處。後遊衡湘及襄(沔-丏+丐)間。 chánh thị ngã phóng thân mạng xứ/xử 。hậu du hành tương cập tương (miện -丏+cái )gian 。 每為郡守以名剎力致前後八請。堅臥不答。洎首山歿。 mỗi vi/vì/vị quận thủ dĩ danh sát lực trí tiền hậu bát thỉnh 。kiên ngọa bất đáp 。kịp thủ sơn một 。 西河道俗遣僧契聰迎請住持。師閉關高枕。 Tây hà đạo tục khiển tăng khế thông nghênh thỉnh trụ trì 。sư bế quan cao chẩm 。 聰排闥而入讓之曰。佛法大事靖退小節。 thông bài thát nhi nhập nhượng chi viết 。Phật Pháp Đại sự tĩnh thoái tiểu tiết 。 風穴懼應讖憂宗旨墜滅。幸而有先師。 phong huyệt cụ ưng sấm ưu tông chỉ trụy diệt 。hạnh nhi hữu tiên sư 。 先師已棄世。汝有力荷擔如來大法者。 tiên sư dĩ khí thế 。nhữ hữu lực hà đam Như Lai đại pháp giả 。 今何時而欲安眠哉。師矍然起握聰手曰。非公不聞此語。 kim hà thời nhi dục an miên tai 。sư quắc nhiên khởi ác thông thủ viết 。phi công bất văn thử ngữ 。 趣辦嚴吾行矣。既至燕坐一榻。 thú biện/bạn nghiêm ngô hạnh/hành/hàng hĩ 。ký chí yến tọa nhất tháp 。 足不越閫者三十年。道俗同曰汾陽而不敢名。 túc bất việt khổn giả tam thập niên 。đạo tục đồng viết phần dương nhi bất cảm danh 。 上堂謂眾曰。汾陽門下有西河師子當門踞坐。 thượng đường vị chúng viết 。phần dương môn hạ hữu Tây hà sư tử đương môn cứ tọa 。 但有來者即便齩殺。 đãn hữu lai giả tức tiện giảo sát 。 有何方便入得汾陽門見得汾陽人。若見汾陽人者。堪與祖佛為師。 hữu hà phương tiện nhập đắc phần dương môn kiến đắc phần dương nhân 。nhược/nhã kiến phần dương nhân giả 。kham dữ tổ Phật vi/vì/vị sư 。 不見汾陽人盡是立地死漢。如今還有人入得麼。 bất kiến phần dương nhân tận thị lập địa tử hán 。như kim hoàn hữu nhân nhập đắc ma 。 快須入取免得孤負平生。 khoái tu nhập thủ miễn đắc cô phụ bình sanh 。 不是龍門客切忌遭點額。那箇是龍門客一齊點下。舉起拄杖曰。 bất thị long môn khách thiết kị tao điểm ngạch 。na cá thị long môn khách nhất tề điểm hạ 。cử khởi trụ trượng viết 。 速退速退珍重。又上堂云。 tốc thoái tốc thoái trân trọng 。hựu thượng đường vân 。 凡一句語須具三玄門一玄門須具三要。 phàm nhất cú ngữ tu cụ tam huyền môn nhất huyền môn tu cụ tam yếu 。 阿那箇是三玄三要底句。快會取好。各自思量。還得穩當也未。 a na cá thị tam huyền tam yếu để cú 。khoái hội thủ hảo 。các tự tư lượng 。hoàn đắc ổn đương dã vị 。 古德已前行脚。聞一箇因緣未明中間。 cổ đức dĩ tiền hạnh/hành/hàng cước 。văn nhất cá nhân duyên vị minh trung gian 。 直下飲食無味睡臥不安。火急決擇莫將為小事。 trực hạ ẩm thực vô vị thụy ngọa bất an 。hỏa cấp quyết trạch mạc tướng vi/vì/vị tiểu sự 。 所以大覺老人為一大事因緣出現於世。 sở dĩ đại giác lão nhân vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên xuất hiện ư thế 。 想計他從上來行脚。不為遊山翫水看州府奢華。 tưởng kế tha tòng thượng lai hạnh/hành/hàng cước 。bất vi/vì/vị du sơn ngoạn thủy khán châu phủ xa hoa 。 片衣口食皆為聖心未通。所以驅馳行脚。 phiến y khẩu thực/tự giai vi/vì/vị thánh tâm vị thông 。sở dĩ khu trì hạnh/hành/hàng cước 。 決擇深奧傳唱敷揚。博問先知親近高德。 quyết trạch thâm áo truyền xướng phu dương 。bác vấn tiên tri thân cận cao đức 。 蓋為續佛心燈紹隆祖代。興崇聖種接引後機。 cái vi/vì/vị tục Phật tâm đăng thiệu long tổ đại 。hưng sùng thánh chủng tiếp dẫn hậu ky 。 自利利他耳。如今還有商量者麼。 tự lợi lợi tha nhĩ 。như kim hoàn hữu thương lượng giả ma 。 有即出來大家商量。僧問。如何是接初機底句。師曰。 hữu tức xuất lai Đại gia thương lượng 。tăng vấn 。như hà thị tiếp sơ ky để cú 。sư viết 。 汝是行脚僧。曰如何是辨衲僧底句。師曰。 nhữ thị hạnh/hành/hàng cước tăng 。viết như hà thị biện nạp tăng để cú 。sư viết 。 西方日出卯。曰如何是正令行底句。師曰。 Tây phương nhật xuất mão 。viết như hà thị chánh lệnh hạnh/hành/hàng để cú 。sư viết 。 于里持來呈舊面。曰如何是立乾坤底句。師曰。 vu lý trì lai trình cựu diện 。viết như hà thị lập kiền khôn để cú 。sư viết 。 北俱盧州長粳米。食者無嗔亦無喜。乃曰。 Bắc câu lô châu trường/trưởng canh mễ 。thực/tự giả vô sân diệc vô hỉ 。nãi viết 。 將此四轉語驗天下衲僧。纔見爾出來驗得了也。 tướng thử tứ chuyển ngữ nghiệm thiên hạ nạp tăng 。tài kiến nhĩ xuất lai nghiệm đắc liễu dã 。 問如何是學人著力處。師曰。嘉州打大像。 vấn như hà thị học nhân trước/trứ lực xứ/xử 。sư viết 。gia châu đả Đại tượng 。 曰如何是學人轉身處。師曰。陝府灌銕牛。 viết như hà thị học nhân chuyển thân xứ/xử 。sư viết 。陝phủ quán 銕ngưu 。 曰如何是學人親切處。師曰。西河弄師子。乃曰。 viết như hà thị học nhân thân thiết xứ/xử 。sư viết 。Tây hà lộng sư tử 。nãi viết 。 若人會得此三句已辨三玄。更有三要語在。 nhược/nhã nhân hội đắc thử tam cú dĩ biện tam huyền 。cánh hữu tam yếu ngữ tại 。 切須薦取。不是等間。與大眾頌出。 thiết tu tiến thủ 。bất thị đẳng gian 。dữ Đại chúng tụng xuất 。 三玄三要事難分。得意忘言道易親。一句明明該萬象。 tam huyền tam yếu sự nạn/nan phần 。đắc ý vong ngôn đạo dịch thân 。nhất cú minh minh cai vạn tượng 。 重陽九日菊花新。師為并汾苦寒乃罷夜參。 trọng dương cửu nhật cúc hoa tân 。sư vi/vì/vị tinh phần khổ hàn nãi bãi dạ tham 。 有異比丘振錫而至。謂師曰。會中有大士六人。 hữu dị Tỳ-kheo chấn tích nhi chí 。vị sư viết 。hội trung hữu đại sĩ lục nhân 。 奈何不說法。言訖而去。師密記以偈曰。 nại hà bất thuyết Pháp 。ngôn cật nhi khứ 。sư mật kí dĩ kệ viết 。 胡僧金錫光。為法到汾陽。六人成大器。 hồ tăng kim tích quang 。vi/vì/vị Pháp đáo phần dương 。lục nhân thành Đại khí 。 勸請為敷揚。上堂凡一句語須具三玄門。 khuyến thỉnh vi/vì/vị phu dương 。thượng đường phàm nhất cú ngữ tu cụ tam huyền môn 。 每一玄門須具三要。有照有用。或先照後用。 mỗi nhất huyền môn tu cụ tam yếu 。hữu chiếu hữu dụng 。hoặc tiên chiếu hậu dụng 。 或先用後照。或照用同時。或照用不同時。先照後用。 hoặc tiên dụng hậu chiếu 。hoặc chiếu dụng đồng thời 。hoặc chiếu dụng bất đồng thời 。tiên chiếu hậu dụng 。 且要共爾商量。先用後照。爾也須是箇人始得。 thả yếu cọng nhĩ thương lượng 。tiên dụng hậu chiếu 。nhĩ dã tu thị cá nhân thủy đắc 。 照用同時。爾作麼生當抵。照用不同時。 chiếu dụng đồng thời 。nhĩ tác ma sanh đương để 。chiếu dụng bất đồng thời 。 爾又作麼生湊泊。僧問。如何是大道之源。師曰。 nhĩ hựu tác ma sanh thấu bạc 。tăng vấn 。như hà thị đại đạo chi nguyên 。sư viết 。 掘地覓天。曰何得如此。師曰。不識幽玄。 quật địa mịch Thiên 。viết hà đắc như thử 。sư viết 。bất thức u huyền 。 問如何是賓中賓。師曰。合掌菴前問世尊。 vấn như hà thị tân trung tân 。sư viết 。hợp chưởng am tiền vấn Thế Tôn 。 曰如何是賓中主。師曰。對面無儔侶。 viết như hà thị tân trung chủ 。sư viết 。đối diện vô trù lữ 。 曰如何是主中賓。師曰。陣雲橫海上。拔劍攪龍門。 viết như hà thị chủ trung tân 。sư viết 。trận vân hoạnh hải thượng 。bạt kiếm giảo long môn 。 曰如何是主中主。師曰。三頭六臂擎天地。 viết như hà thị chủ trung chủ 。sư viết 。tam đầu lục tý kình Thiên địa 。 忿怒那吒撲帝鐘。上堂汾陽有三訣。衲僧難辨別。 phẫn nộ na trá phác đế chung 。thượng đường phần dương hữu tam quyết 。nạp tăng nạn/nan biện biệt 。 更擬問如何。拄杖驀頭楔。時有僧問。如何是三訣。 cánh nghĩ vấn như hà 。trụ trượng mạch đầu tiết 。thời hữu tăng vấn 。như hà thị tam quyết 。 師便打。僧禮拜。師曰。與汝一時頌出。第一訣。 sư tiện đả 。tăng lễ bái 。sư viết 。dữ nhữ nhất thời tụng xuất 。đệ nhất quyết 。 接引無時節。巧語不能詮。雲綻青天月。 tiếp dẫn vô thời tiết 。xảo ngữ bất năng thuyên 。vân trán thanh Thiên nguyệt 。 第二訣。舒光辨賢哲。問答利生心。拔却眼中楔。 đệ nhị quyết 。thư quang biện hiền triết 。vấn đáp lợi sanh tâm 。bạt khước nhãn trung tiết 。 第三訣。西國胡人說。濟水過新羅。北地用鑌鐵。 đệ tam quyết 。Tây quốc hồ nhân thuyết 。tế thủy quá/qua Tân La 。Bắc địa dụng tấn thiết 。 復曰。還有人會麼。會底出來通箇消息。 phục viết 。hoàn hữu nhân hội ma 。hội để xuất lai thông cá tiêu tức 。 要知遠近。莫秖恁麼記言記語。 yếu tri viễn cận 。mạc kì nhẫm ma kí ngôn kí ngữ 。 以當平生有甚麼利益不用。久立珍重。僧問。 dĩ đương bình sanh hữu thậm ma lợi ích bất dụng 。cửu lập trân trọng 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。青絹扇子足風涼。問布鼓。當軒挂。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thanh quyên phiến tử túc phong lương 。vấn bố cổ 。đương hiên quải 。 誰是知音者。師曰。停鉏傾麥飯。臥草不擡頭。 thùy thị tri âm giả 。sư viết 。đình sừ khuynh mạch phạn 。ngọa thảo bất đài đầu 。 問如何是道場。師曰。下脚不得。 vấn như hà thị đạo tràng 。sư viết 。hạ cước bất đắc 。 問如何是祖師西來意。師曰。徹骨徹髓。曰此意如何。 vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。triệt cốt triệt tủy 。viết thử ý như hà 。 曰遍天遍地。問真正修道人不見世間過。 viết biến Thiên biến địa 。vấn chân chánh tu đạo nhân bất kiến thế gian quá/qua 。 未審不見箇甚麼過。師曰。雪埋夜月深三尺。 vị thẩm bất kiến cá thậm ma quá/qua 。sư viết 。tuyết mai dạ nguyệt thâm tam xích 。 陸地行舟萬里程。曰和尚是何心行。師曰。 lục địa hạnh/hành/hàng châu vạn lý trình 。viết hòa thượng thị hà tâm hành 。sư viết 。 却是爾心行。問如何是和尚家風。師曰。三玄開正道。 khước thị nhĩ tâm hành 。vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。tam huyền khai chánh đạo 。 一句破邪宗。曰如何是和尚活計。師曰。 nhất cú phá tà tông 。viết như hà thị hòa thượng hoạt kế 。sư viết 。 尋常不掌握。供養五湖僧。曰未審喫箇甚麼。師曰。 tầm thường bất chưởng ác 。cúng dường ngũ hồ tăng 。viết vị thẩm khiết cá thậm ma 。sư viết 。 天酥陀飯非珍饌。一味良羹飽即休。 Thiên tô đà phạn phi trân soạn 。nhất vị lương canh bão tức hưu 。 上堂謂眾曰。夫說法者須具十智同真。 thượng đường vị chúng viết 。phu thuyết pháp giả tu cụ thập trí đồng chân 。 若不具十智同真。邪正不辯緇素不分。 nhược/nhã bất cụ thập trí đồng chân 。tà chánh bất biện truy tố bất phần 。 不能與人天為眼目決斷是非。如鳥飛空而折翼。 bất năng dữ nhân thiên vi/vì/vị nhãn mục quyết đoạn thị phi 。như điểu phi không nhi chiết dực 。 如箭射的而斷弦。弦斷故射的不中。翼折故空不可飛。 như tiến xạ đích nhi đoạn huyền 。huyền đoạn cố xạ đích bất trung 。dực chiết cố không bất khả phi 。 弦壯翼牢空的俱徹。作麼生是十智同真。 huyền tráng dực lao không đích câu triệt 。tác ma sanh thị thập trí đồng chân 。 與諸上座點出。一同一質。二同大事。三總同參。 dữ chư Thượng tọa điểm xuất 。nhất đồng nhất chất 。nhị đồng Đại sự 。tam tổng đồng tham 。 四同真智。五同遍普。六同具足。七同得失。 tứ đồng chân trí 。ngũ đồng biến phổ 。lục đồng cụ túc 。thất đồng đắc thất 。 八同生殺。九同音吼。十同得入。又曰。 bát đồng sanh sát 。cửu đồng âm hống 。thập đồng đắc nhập 。hựu viết 。 與甚麼人同得入。與阿誰同音吼。作麼生是同生殺。 dữ thậm ma nhân đồng đắc nhập 。dữ a thùy đồng âm hống 。tác ma sanh thị đồng sanh sát 。 甚麼物同得失。阿那箇同具足。是甚麼同遍普。 thậm ma vật đồng đắc thất 。a na cá đồng cụ túc 。thị thậm ma đồng biến phổ 。 何人同真智。孰能總同參。那箇同大事。 hà nhân đồng chân trí 。thục năng tổng đồng tham 。na cá đồng Đại sự 。 何物同一質。有點得出底麼。點得出者不吝慈悲。 hà vật đồng nhất chất 。hữu điểm đắc xuất để ma 。điểm đắc xuất giả bất lận từ bi 。 點不出來未有參學眼在。切須辨取。 điểm bất xuất lai vị hữu tham học nhãn tại 。thiết tu biện thủ 。 要識是非面目見在不可。久立珍重。 yếu thức thị phi diện mục kiến tại bất khả 。cửu lập trân trọng 。 龍德府尹李侯與師有舊。虛承天寺致之。使三反不赴。 long đức phủ duẫn lý hầu dữ sư hữu cựu 。hư thừa Thiên tự trí chi 。sử tam phản bất phó 。 使者受罰復至曰。必欲得師俱往。不然有死而已。 sử giả thọ/thụ phạt phục chí viết 。tất dục đắc sư câu vãng 。bất nhiên hữu tử nhi dĩ 。 師笑曰。老病業已不出山。借往當先後之。 sư tiếu viết 。lão bệnh nghiệp dĩ bất xuất sơn 。tá vãng đương tiên hậu chi 。 何必俱邪。使曰。師諾則先後惟所擇。 hà tất câu tà 。sử viết 。sư nặc tức tiên hậu duy sở trạch 。 師乃令設饌且俶裝。告眾曰。老僧去也誰人隨得。 sư nãi lệnh thiết soạn thả thục trang 。cáo chúng viết 。lão tăng khứ dã thùy nhân tùy đắc 。 一僧出云。某甲隨得。師曰。汝日行幾里。僧曰。 nhất tăng xuất vân 。mỗ giáp tùy đắc 。sư viết 。nhữ nhật hạnh/hành/hàng kỷ lý 。tăng viết 。 五十里。師曰。汝隨我不得。又一僧出云。 ngũ thập lý 。sư viết 。nhữ tùy ngã bất đắc 。hựu nhất tăng xuất vân 。 某甲隨得。師曰。汝日行幾里。僧云。七十里。師曰。 mỗ giáp tùy đắc 。sư viết 。nhữ nhật hạnh/hành/hàng kỷ lý 。tăng vân 。thất thập lý 。sư viết 。 汝也隨我不得。侍者。出云。某甲隨得。 nhữ dã tùy ngã bất đắc 。thị giả 。xuất vân 。mỗ giáp tùy đắc 。 但和尚到處某甲即到。師曰。汝却隨得老僧。 đãn hòa thượng đáo xứ/xử mỗ giáp tức đáo 。sư viết 。nhữ khước tùy đắc lão tăng 。 言訖謂使者曰。吾先行矣。停箸而逝。 ngôn cật vị sử giả viết 。ngô tiên hạnh/hành/hàng hĩ 。đình trứ nhi thệ 。 侍者即立化闍維。收舍利起塔。 thị giả tức lập hóa xà duy 。thu xá lợi khởi tháp 。 汝州葉縣廣教院歸省禪師冀州賈氏子弱冠 nhữ châu diệp huyền quảng giáo viện quy tỉnh Thiền sư kí châu cổ thị tử nhược quan 依易州保壽院出家受具。後遊方參首山。 y dịch châu bảo thọ viện xuất gia thọ cụ 。hậu du phương tham thủ sơn 。 山一日舉竹篦問曰。 sơn nhất nhật cử trúc bề vấn viết 。 喚作竹篦即觸不喚作竹篦即背。喚作甚麼。師掣得擲地上曰。 hoán tác trúc bề tức xúc bất hoán tác trúc bề tức bối 。hoán tác thậm ma 。sư xế đắc trịch địa thượng viết 。 是甚麼。山曰瞎。師於言下豁然頓悟。開堂僧問。 thị thậm ma 。sơn viết hạt 。sư ư ngôn hạ khoát nhiên đốn ngộ 。khai đường tăng vấn 。 祖祖相傳傳祖印。師今得法嗣何人。師曰。 tổ tổ tướng truyền truyền tổ ấn 。sư kim đắc pháp tự hà nhân 。sư viết 。 寰中天子塞外將軍。曰如海一滴蒙師指。 hoàn Trung Thiên tử tắc ngoại tướng quân 。viết như hải nhất tích mông sư chỉ 。 向上宗乘事若何。師曰。高祖殿前樊噲怒。 hướng thượng tông thừa sự nhược/nhã hà 。sư viết 。cao tổ điện tiền phiền khoái nộ 。 須知萬里絕煙塵。問維摩丈室不以日月為明。 tu tri vạn lý tuyệt yên trần 。vấn Duy ma trượng thất bất dĩ nhật nguyệt vi/vì/vị minh 。 和尚丈室以何為明。師曰。眉分八字。 hòa thượng trượng thất dĩ hà vi/vì/vị minh 。sư viết 。my phần bát tự 。 曰未審意旨如何。師曰。雙耳垂肩。問如何是超師之作。 viết vị thẩm ý chỉ như hà 。sư viết 。song nhĩ thùy kiên 。vấn như hà thị siêu sư chi tác 。 師曰。老僧眉毛長多少。問如何是塵中獨露身。 sư viết 。lão tăng my mao trường/trưởng đa thiểu 。vấn như hà thị trần trung độc lộ thân 。 師曰。塞北千人帳。江南萬斛舟。 sư viết 。tắc Bắc thiên nhân trướng 。giang Nam vạn hộc châu 。 曰恁麼即非塵也。師曰。學語之流一札萬行。 viết nhẫm ma tức phi trần dã 。sư viết 。học ngữ chi lưu nhất trát vạn hạnh/hành/hàng 。 問如何是和尚深深處。師曰。猫有歃血之功。 vấn như hà thị hòa thượng thâm thâm xứ/xử 。sư viết 。miêu hữu sáp huyết chi công 。 虎有起屍之德。曰莫便是也無。師曰。碓擣東南磨推西北。 hổ hữu khởi thi chi đức 。viết mạc tiện thị dã vô 。sư viết 。đối đảo Đông Nam ma thôi Tây Bắc 。 問如何是金剛不壞身。師曰。百雜碎。 vấn như hà thị Kim Cương bất hoại thân 。sư viết 。bách tạp toái 。 曰意旨如何。師曰。終是一堆灰。問不落諸緣。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。chung thị nhất đôi hôi 。vấn bất lạc chư duyên 。 請師便道。師曰落。問如何是清淨法身。師曰。 thỉnh sư tiện đạo 。sư viết lạc 。vấn như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。sư viết 。 廁坑頭籌子。問如何是戒定慧。師曰。破家具。 xí khanh đầu trù tử 。vấn như hà thị giới định tuệ 。sư viết 。phá gia cụ 。 師一日陞座。僧問。纔上法堂來時如何。 sư nhất nhật thăng tọa 。tăng vấn 。tài thượng pháp đường lai thời như hà 。 師拍禪床一下。僧曰。未審此意如何。師曰。 sư phách Thiền sàng nhất hạ 。tăng viết 。vị thẩm thử ý như hà 。sư viết 。 無人過價打與三百。問忽遇大闡提人來還相為也無。 vô nhân quá/qua giá đả dữ tam bách 。vấn hốt ngộ Đại xiển đề nhân lai hoàn tướng vi/vì/vị dã vô 。 師曰。法久成弊。曰慈悲何在。師曰。 sư viết 。Pháp cửu thành tệ 。viết từ bi hà tại 。sư viết 。 年老成魔。上堂。宗師血脈或凡或聖。龍樹馬鳴。 niên lão thành ma 。thượng đường 。tông sư huyết mạch hoặc phàm hoặc Thánh 。Long Thọ Mã Minh 。 天堂地獄鑊湯爐炭牛頭獄卒。 thiên đường địa ngục hoạch thang lô thán ngưu đầu ngục tốt 。 森羅萬象日月星辰。他方此土有情無情。以手畫一畫云。 sâm la vạn tượng nhật nguyệt tinh Thần 。tha phương thử độ hữu tình vô tình 。dĩ thủ họa nhất họa vân 。 俱入此宗。此宗門中亦能殺人亦能活人。 câu nhập thử tông 。thử tông môn trung diệc năng sát nhân diệc năng hoạt nhân 。 殺人須得殺人刀。活人須得活人句。 sát nhân tu đắc sát nhân đao 。hoạt nhân tu đắc hoạt nhân cú 。 作麼生是殺人刀活人句。道得底出來對眾道看。 tác ma sanh thị sát nhân đao hoạt nhân cú 。đạo đắc để xuất lai đối chúng đạo khán 。 若道不得即孤負平生。珍重。問如何是和尚四無量心。 nhược/nhã đạo bất đắc tức cô phụ bình sanh 。trân trọng 。vấn như hà thị hòa thượng tứ vô lượng tâm 。 師曰。放火殺人。曰慈悲何在。師曰。 sư viết 。phóng hỏa sát nhân 。viết từ bi hà tại 。sư viết 。 遇明眼人舉似。問不在內不在外不在中間。 ngộ minh nhãn nhân cử tự 。vấn bất tại nội bất tại ngoại bất tại trung gian 。 未審在甚麼處。師曰。南斗六北斗七。 vị thẩm tại thậm ma xứ/xử 。sư viết 。Nam đẩu lục Bắc đẩu thất 。 問如何是毘盧師法身主。師曰。僧排夏臘俗列耆年。 vấn như hà thị Tì lô sư Pháp thân chủ 。sư viết 。tăng bài hạ lạp tục liệt kì niên 。 曰向上更有事也無。師曰有。曰如何是向上事。師曰。 viết hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sư viết hữu 。viết như hà thị hướng thượng sự 。sư viết 。 萬里崖州君自去。臨行惆悵怨他誰。 vạn lý nhai châu quân tự khứ 。lâm hạnh/hành/hàng trù trướng oán tha thùy 。 上堂良久曰。夫行脚禪流直須著忖。參學須具參學眼。 thượng đường lương cửu viết 。phu hạnh/hành/hàng cước Thiền lưu trực tu trước/trứ thốn 。tham học tu cụ tham học nhãn 。 見地須得見地句。方有相親分始得。 kiến địa tu đắc kiến địa cú 。phương hữu tướng thân phần thủy đắc 。 不被諸境惑。亦不落於惡道。畢竟如何委悉。 bất bị chư cảnh hoặc 。diệc bất lạc ư ác đạo 。tất cánh như hà ủy tất 。 有時句到意不到。忘緣前塵分別影事。 Hữu Thời cú đáo ý bất đáo 。vong duyên tiền trần phân biệt ảnh sự 。 有時意到句不到。如盲摸象各說異端。有時意句俱到。 Hữu Thời ý đáo cú bất đáo 。như manh  mạc tượng các thuyết dị đoan 。Hữu Thời ý cú câu đáo 。 打破虛空界。光明照十方。有時意句俱不到。 đả phá hư không giới 。quang minh chiếu thập phương 。Hữu Thời ý cú câu bất đáo 。 無目之人縱橫走。忽然不覺落深坑。 vô mục chi nhân túng hoạnh tẩu 。hốt nhiên bất giác lạc thâm khanh 。 問如何是古今無異路。師曰。俗人盡裹頭。 vấn như hà thị cổ kim vô dị lộ 。sư viết 。tục nhân tận khoả đầu 。 曰意旨如何。師曰。闍黎無席帽。問己事未明以何為驗。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。xà/đồ lê vô tịch mạo 。vấn kỷ sự vị minh dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。 師曰。鬧市裏打靜槌。曰意旨如何。師曰。 sư viết 。nháo thị lý đả tĩnh chùy 。viết ý chỉ như hà 。sư viết 。 日午點金燈。問布鼓當軒擊誰是知音者。師曰。 nhật ngọ điểm kim đăng 。vấn bố cổ đương hiên kích thùy thị tri âm giả 。sư viết 。 眼中有澁釘。曰未審此意如何。師曰。 nhãn trung hữu sáp đinh 。viết vị thẩm thử ý như hà 。sư viết 。 喬翁賽南神。僧請益柏樹子話。師曰。 kiều ông tái Nam Thần 。tăng thỉnh ích bách thụ/thọ tử thoại 。sư viết 。 我不辭與汝說還信麼。曰和尚重言爭敢不信。師曰。 ngã bất từ dữ nhữ thuyết hoàn tín ma 。viết hòa thượng trọng ngôn tranh cảm bất tín 。sư viết 。 汝還聞簷頭水滴聲麼。其僧豁然不覺失聲云(口*耶)。師曰。 nhữ hoàn văn diêm đầu thủy tích thanh ma 。kỳ tăng khoát nhiên bất giác thất thanh vân (khẩu *da )。sư viết 。 爾見箇甚麼道理。僧便以頌對曰。簷頭水滴。 nhĩ kiến cá thậm ma đạo lý 。tăng tiện dĩ tụng đối viết 。diêm đầu thủy tích 。 分明歷歷。打破乾坤。當下心息。師乃忻然。 phân minh lịch lịch 。đả phá kiền khôn 。đương hạ tâm tức 。sư nãi hãn nhiên 。 問僧。日暮投林朝離何處。曰新戒不曾學禪。 vấn tăng 。nhật mộ đầu lâm triêu ly hà xứ/xử 。viết tân giới bất tằng học Thiền 。 師曰生身入地獄下去。 sư viết sanh thân nhập địa ngục hạ khứ 。 後有僧舉到智門寬和尚處。門曰。何不道鎖匙在和尚手裏。 hậu hữu tăng cử đáo trí môn khoan hòa thượng xứ/xử 。môn viết 。hà bất đạo tỏa thi tại hòa thượng thủ lý 。 師因去將息寮看病僧。僧乃問曰。 sư nhân khứ tướng tức liêu khán bệnh tăng 。tăng nãi vấn viết 。 和尚四大本空病從何來。師曰。從闍黎問處來。僧喘氣又問曰。 hòa thượng tứ đại bổn không bệnh tùng hà lai 。sư viết 。tùng xà/đồ lê vấn xứ/xử lai 。tăng suyễn khí hựu vấn viết 。 不問時如何。師曰。撤手臥長空。僧曰(口*耶)。 bất vấn thời như hà 。sư viết 。triệt thủ ngọa trường/trưởng không 。tăng viết (khẩu *da )。 便脫去。 tiện thoát khứ 。 潭州神鼎洪諲禪師襄水扈氏子。 đàm châu Thần đảnh hồng 諲Thiền sư tương thủy hỗ thị tử 。 自遊方一衲以度寒暑。嘗與數耆宿至襄(沔-丏+丐)間。 tự du phương nhất nạp dĩ độ hàn thử 。thường dữ số kì tú chí tương (miện -丏+cái )gian 。 一僧舉論宗乘頗敏捷。會野飯山店中供辦。 nhất tăng cử luận tông thừa phả mẫn tiệp 。hội dã phạn sơn điếm trung cung/cúng biện/bạn 。 而僧論說不已。師曰。三界惟心萬法惟識。 nhi tăng luận thuyết bất dĩ 。sư viết 。tam giới duy tâm vạn pháp duy thức 。 惟識惟心眼聲耳色。是甚麼人語。僧曰。法眼語。師曰。 duy thức duy tâm nhãn thanh nhĩ sắc 。thị thậm ma nhân ngữ 。tăng viết 。pháp nhãn ngữ 。sư viết 。 其義如何。曰惟心故根境不相到。 kỳ nghĩa như hà 。viết duy tâm cố căn cảnh bất tướng đáo 。 惟識故聲色縱然。師曰。舌味是根境否。曰是。 duy thức cố thanh sắc túng nhiên 。sư viết 。thiệt vị thị căn cảnh phủ 。viết thị 。 師以箸莢菜置口中含胡而語曰何謂相入耶。 sư dĩ trứ giáp thái trí khẩu trung hàm hồ nhi ngữ viết hà vị tướng nhập da 。 坐者駭然僧不能答。師曰。途路之樂終未到家。 tọa giả hãi nhiên tăng bất năng đáp 。sư viết 。đồ lộ chi lạc/nhạc chung vị đáo gia 。 見解入微不名見道。參須實參。悟須實悟。 kiến giải nhập vi bất danh kiến đạo 。tham tu thật tham 。ngộ tu thật ngộ 。 閻羅大王不怕多語。僧拱而退。 Diêm La Đại Vương bất phạ đa ngữ 。tăng củng nhi thoái 。 後反長沙隱于衡嶽三生藏。有湘陰豪貴來遊福嚴。 hậu phản trường/trưởng sa ẩn vu hành nhạc tam sanh tạng 。hữu tương uẩn hào quý lai du phước nghiêm 。 即師之室見其氣貌閑靜一鉢挂壁餘無長物。 tức sư chi thất kiến kỳ khí mạo nhàn tĩnh nhất bát quải bích dư vô trường/trưởng vật 。 傾愛之遂拜跪請曰。神鼎乃我家植福之地久乏宗匠。 khuynh ái chi toại bái quỵ thỉnh viết 。Thần đảnh nãi ngã gia thực phước chi địa cửu phạp tông tượng 。 願師俱往何如。師笑而諾之。即以己馬負師。 nguyện sư câu vãng hà như 。sư tiếu nhi nặc chi 。tức dĩ kỷ mã phụ sư 。 至十年始成叢席。一朽床為說法座。 chí thập niên thủy thành tùng tịch 。nhất hủ sàng vi/vì/vị thuyết Pháp tọa 。 其甘枯淡無比。又以德臘俱高諸方尊之。如古趙州。 kỳ cam khô đạm vô bỉ 。hựu dĩ đức lạp câu cao chư phương tôn chi 。như cổ triệu châu 。 僧問。諸法未聞時如何。師曰。 tăng vấn 。chư Pháp vị văn thời như hà 。sư viết 。 風蕭蕭雨颯颯。曰聞後如何。師曰。領話好。 phong tiêu tiêu vũ táp táp 。viết văn hậu như hà 。sư viết 。lĩnh thoại hảo 。 問魚鼓未鳴時如何。師曰。看天看地。曰鳴後如何。師曰。 vấn ngư cổ vị minh thời như hà 。sư viết 。khán Thiên khán địa 。viết minh hậu như hà 。sư viết 。 捧鉢上堂。問古澗寒泉時如何。師曰。 phủng bát thượng đường 。vấn cổ giản hàn tuyền thời như hà 。sư viết 。 不是衲僧行履處。曰如何是衲僧行履處。師曰。 bất thị nạp tăng hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。viết như hà thị nạp tăng hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。sư viết 。 不見有古澗寒泉。問兩手獻尊堂時如何。師曰。 bất kiến hữu cổ giản hàn tuyền 。vấn lưỡng thủ hiến tôn đường thời như hà 。sư viết 。 是甚麼。問學人到寶山空手回時如何。師曰。 thị thậm ma 。vấn học nhân đáo bảo sơn không thủ hồi thời như hà 。sư viết 。 臘月三十日。問如何是和尚家風。師曰。饑不擇食。 lạp nguyệt tam thập nhật 。vấn như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。cơ bất trạch thực/tự 。 問如何是和尚為人句。師曰。拈柴擇菜。 vấn như hà thị hòa thượng vi/vì/vị nhân cú 。sư viết 。niêm sài trạch thái 。 曰莫秖這便是也無。師曰。更須子細。 viết mạc kì giá tiện thị dã vô 。sư viết 。cánh tu tử tế 。 問撥塵見佛時如何。師曰。佛亦是塵。 vấn bát trần kiến Phật thời như hà 。sư viết 。Phật diệc thị trần 。 問如何是道人活計。師曰。山僧自小不曾入學堂。 vấn như hà thị đạo nhân hoạt kế 。sư viết 。sơn tăng tự tiểu bất tằng nhập học đường 。 官人指木魚問。這箇是甚麼。師曰。驚回多少瞌睡人。 quan nhân chỉ mộc ngư vấn 。giá cá thị thậm ma 。sư viết 。kinh hồi đa thiểu khạp thụy nhân 。 官曰。洎不到此間。師曰。無心打無心。 quan viết 。kịp bất đáo thử gian 。sư viết 。vô tâm đả vô tâm 。 問如何是清淨法身。師曰。灰頭土面。曰為甚麼如此。 vấn như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。sư viết 。hôi đầu thổ diện 。viết vi/vì/vị thậm ma như thử 。 師曰。爭怪得山僧。 sư viết 。tranh quái đắc sơn tăng 。 曰未審法身向上還有事也無。師曰有。曰如何是向上事。師曰。 viết vị thẩm Pháp thân hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。sư viết hữu 。viết như hà thị hướng thượng sự 。sư viết 。 毘盧頂上金冠子。問菩提本無樹何處得子來。師曰。 Tì lô đảnh/đính thượng kim quan tử 。vấn Bồ-đề bản vô thụ/thọ hà xứ/xử đắc tử lai 。sư viết 。 喚作無得麼。 hoán tác vô đắc ma 。 問持地菩薩修路等佛和尚修橋等何人。師曰。近後。問和尚未見先德時如何。 vấn trì địa Bồ-tát tu lộ đẳng Phật hòa thượng tu kiều đẳng hà nhân 。sư viết 。cận hậu 。vấn hòa thượng vị kiến tiên đức thời như hà 。 師曰。東行西行。曰見後如何。師曰。 sư viết 。Đông hành Tây hạnh/hành/hàng 。viết kiến hậu như hà 。sư viết 。 橫擔拄杖。上堂舉洞山曰。貪嗔癡太無知。 hoạnh đam/đảm trụ trượng 。thượng đường cử đỗng sơn viết 。tham sân si thái vô tri 。 賴我今朝識得伊。行便打坐便槌。分付心王子細推。 lại ngã kim triêu thức đắc y 。hạnh/hành/hàng tiện đả tọa tiện chùy 。phần phó tâm Vương tử tế thôi 。 無量劫來不解脫。問汝三人知不知。師曰。 vô lượng kiếp lai bất giải thoát 。vấn nhữ tam nhân tri bất tri 。sư viết 。 古人與麼道。神鼎則不然。貪嗔癡實無知。 cổ nhân dữ ma đạo 。Thần đảnh tức bất nhiên 。tham sân si thật vô tri 。 十二時中任從伊。行即往坐即隨。分付心王擬何為。 thập nhị thời trung nhâm tùng y 。hạnh/hành/hàng tức vãng tọa tức tùy 。phần phó tâm Vương nghĩ hà vi/vì/vị 。 無量劫來元解脫。何須更問知不知。 vô lượng kiếp lai nguyên giải thoát 。hà tu cánh vấn tri bất tri 。 襄州谷隱山蘊聰慈照禪師廣州張氏子。 tương châu cốc ẩn sơn uẩn thông từ chiếu Thiền sư quảng châu trương thị tử 。 初參百丈恒和尚因結夏。 sơ tham bách trượng hằng hòa thượng nhân kiết hạ 。 百丈上堂舉中觀論曰。正覺無名相隨緣即道場。師便出問。 bách trượng thượng đường cử Trung quán luận viết 。chánh giác vô danh tướng tùy duyên tức đạo tràng 。sư tiện xuất vấn 。 如何是正覺無名相。丈曰。汝還見露柱麼。師曰。 như hà thị chánh giác vô danh tướng 。trượng viết 。nhữ hoàn kiến lộ trụ ma 。sư viết 。 如何是隨緣即道場。丈曰。今日結夏。 như hà thị tùy duyên tức đạo tràng 。trượng viết 。kim nhật kiết hạ 。 次參首山問。學人親到寶山空手回時如何。 thứ tham thủ sơn vấn 。học nhân thân đáo bảo sơn không thủ hồi thời như hà 。 山曰家家門前火把子。師於言下大悟。呈偈曰。 sơn viết gia gia môn tiền hỏa bả tử 。sư ư ngôn hạ đại ngộ 。trình kệ viết 。 我今二十七。訪道曾尋覓。今朝喜得逢。要且不相識。 ngã kim nhị thập thất 。phóng đạo tằng tầm mịch 。kim triêu hỉ đắc phùng 。yếu thả bất tướng thức 。 後到大陽。玄和尚問。近離甚處。師曰。襄州。 hậu đáo Đại dương 。huyền hòa thượng vấn 。cận ly thậm xứ/xử 。sư viết 。tương châu 。 陽曰。作麼生是不隔底句。師曰。 dương viết 。tác ma sanh thị bất cách để cú 。sư viết 。 和尚住持不易。陽曰。且坐喫茶。師便參眾去。侍者問。 hòa thượng trụ trì bất dịch 。dương viết 。thả tọa khiết trà 。sư tiện tham chúng khứ 。thị giả vấn 。 適來新到秖對住持不易。 thích lai tân đáo kì đối trụ trì bất dịch 。 和尚為甚麼教坐喫茶。陽曰。我獻他新羅附子。 hòa thượng vi/vì/vị thậm ma giáo tọa khiết trà 。dương viết 。ngã hiến tha Tân La phụ tử 。 他酬我舶上茴香。爾去問他有語在。侍者請師喫茶問。 tha thù ngã bạc thượng hồi hương 。nhĩ khứ vấn tha hữu ngữ tại 。thị giả thỉnh sư khiết trà vấn 。 適來秖對和尚道住持不易意旨如何。師曰。 thích lai kì đối hòa thượng đạo trụ trì bất dịch ý chỉ như hà 。sư viết 。 真鍮不博金。住後僧問。如何是佛。師曰。 chân thâu bất bác kim 。trụ/trú hậu tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 卭州多出九節杖。曰謝師指示。師曰。 ngang châu đa xuất cửu tiết trượng 。viết tạ sư chỉ thị 。sư viết 。 且莫作答佛話會却。問來時無物去時空二路。俱迷。 thả mạc tác đáp Phật thoại hội khước 。vấn lai thời vô vật khứ thời không nhị lộ 。câu mê 。 如何得不迷去。師曰。秤頭半斤秤尾八兩。 như hà đắc bất mê khứ 。sư viết 。xứng đầu bán cân xứng vĩ bát lượng (lưỡng) 。 問如何是古佛心。師曰。踏著秤錘硬似鐵。曰意旨如何。 vấn như hà thị cổ Phật tâm 。sư viết 。đạp trước/trứ xứng chuy ngạnh tự thiết 。viết ý chỉ như hà 。 師曰。明日向汝道。問青山淥水即不問。 sư viết 。minh nhật hướng nhữ đạo 。vấn thanh sơn lục thủy tức bất vấn 。 急切一句作麼生道。師曰。手過膝耳垂肩。 cấp thiết nhất cú tác ma sanh đạo 。sư viết 。thủ quá/qua tất nhĩ thùy kiên 。 問如何是道。師曰。車碾馬踏。曰如何是道中人。 vấn như hà thị đạo 。sư viết 。xa niễn mã đạp 。viết như hà thị đạo trung nhân 。 師曰。橫眠竪坐。 sư viết 。hoạnh miên thọ tọa 。 問日往月來遷不覺年衰老還有不老者麼。師曰有。曰如何是不老者。師曰。 vấn nhật vãng nguyệt lai Thiên bất giác niên suy lão hoàn hữu bất lão giả ma 。sư viết hữu 。viết như hà thị bất lão giả 。sư viết 。 虬龍筋力高聲叫。晚後精靈轉更多。 cầu long cân lực cao thanh khiếu 。vãn hậu tinh linh chuyển canh đa 。 問如何是學人深深處。師曰。烏龜水底深藏六。 vấn như hà thị học nhân thâm thâm xứ/xử 。sư viết 。ô quy thủy để thâm tạng lục 。 曰未審其中事若何。師曰。路上行人莫與知。 viết vị thẩm kỳ trung sự nhược/nhã hà 。sư viết 。lộ thượng hạnh/hành/hàng nhân mạc dữ tri 。 問古人索火意旨如何。師曰。任他滅。 vấn cổ nhân tác/sách hỏa ý chỉ như hà 。sư viết 。nhâm tha diệt 。 曰滅後如何。師曰。初三十一因作清涼河堰。僧問。 viết diệt hậu như hà 。sư viết 。sơ tam thập nhất nhân tác thanh lương hà yển 。tăng vấn 。 忽遇洪水滔天還堰得也無。師曰。上拄天下拄地。 hốt ngộ hồng thủy thao Thiên hoàn yển đắc dã vô 。sư viết 。thượng trụ thiên hạ trụ địa 。 曰劫火洞然又作麼生。師曰。橫出竪沒。 viết kiếp hỏa đỗng nhiên hựu tác ma sanh 。sư viết 。hoành xuất thọ một 。 問深山巖崖中還有佛法也無。師曰有。 vấn thâm sơn nham nhai trung hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。sư viết hữu 。 曰如何是深山巖崖中佛法。師曰。奇怪石頭形似虎。 viết như hà thị thâm sơn nham nhai trung Phật Pháp 。sư viết 。kì quái thạch đầu hình tự hổ 。 火燒松樹勢如龍。問古人道見色便見心。 hỏa thiêu tùng thụ/thọ thế như long 。vấn cổ nhân đạo kiến sắc tiện kiến tâm 。 露柱是色那箇是心。師曰。晝見簸箕星。 lộ trụ thị sắc na cá thị tâm 。sư viết 。trú kiến bá ky tinh 。 曰意旨如何。師曰。柳營節級橫階上。問如何是道。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。liễu doanh tiết cấp hoạnh giai thượng 。vấn như hà thị đạo 。 師曰。善犬帶牌。曰為甚如此。師曰。令人懼見。 sư viết 。thiện khuyển đái bài 。viết vi/vì/vị thậm như thử 。sư viết 。lệnh nhân cụ kiến 。 上堂。十五日已前諸佛生。 thượng đường 。thập ngũ nhật dĩ tiền chư Phật sanh 。 十五日已後諸佛減。十五日已前諸佛生。爾不得離我這裏。 thập ngũ nhật dĩ hậu chư Phật giảm 。thập ngũ nhật dĩ tiền chư Phật sanh 。nhĩ bất đắc ly ngã giá lý 。 若離我這裏我有鉤子鉤爾。 nhược/nhã ly ngã giá lý ngã hữu câu tử câu nhĩ 。 十五日已後諸佛滅。爾不得住我這裏。 thập ngũ nhật dĩ hậu chư Phật diệt 。nhĩ bất đắc trụ ngã giá lý 。 若住我這裏我有錐子錐爾。且道正當十五日。用鉤即是。 nhược/nhã trụ/trú ngã giá lý ngã hữu trùy tử trùy nhĩ 。thả đạo chánh đương thập ngũ nhật 。dụng câu tức thị 。 用錐即是。遂有偈曰。正當十五日。鉤錐一時息。 dụng trùy tức thị 。toại hữu kệ viết 。chánh đương thập ngũ nhật 。câu trùy nhất thời tức 。 更擬問如何。回頭日又出。問如何是無縫塔。師曰。 cánh nghĩ vấn như hà 。hồi đầu nhật hựu xuất 。vấn như hà thị vô phùng tháp 。sư viết 。 直下看。曰如何是塔中人。師曰。退後退後。 trực hạ khán 。viết như hà thị tháp trung nhân 。sư viết 。thoái hậu thoái hậu 。 問承古有言。秖這如今誰動口。意旨如何。師曰。 vấn thừa cổ hữu ngôn 。kì giá như kim thùy động khẩu 。ý chỉ như hà 。sư viết 。 莫認驢鞍橋作阿爺下頷。張茂崇太保問。 mạc nhận lư an kiều tác a gia hạ hạm 。trương mậu sùng thái bảo vấn 。 摩騰入漢已涉繁詞。達磨單傳請師直指。師曰。 Ma đằng nhập hán dĩ thiệp phồn từ 。đạt-ma đan truyền thỉnh sư trực chỉ 。sư viết 。 冬不寒臘後看。問若能轉物即同如來。 đông bất hàn lạp hậu khán 。vấn nhược/nhã năng chuyển vật tức đồng Như Lai 。 萬象是物如何轉得。師曰。喫了飯無些子意智。 vạn tượng thị vật như hà chuyển đắc 。sư viết 。khiết liễu phạn vô ta tử ý trí 。 問寸絲不挂法網無邊。為甚麼却有迷悟。師曰。 vấn thốn ti bất quải Pháp võng vô biên 。vi/vì/vị thậm ma khước hữu mê ngộ 。sư viết 。 兩桶一擔。問有情有用無情無用。 lượng (lưỡng) dũng nhất đam/đảm 。vấn hữu tình hữu dụng vô tình vô dụng 。 如何是無情應用。師曰。獨扇門子盡夜開。上堂。 như hà thị vô tình ưng dụng 。sư viết 。độc phiến môn tử tận dạ khai 。thượng đường 。 舂景溫和春雨普潤萬物生芽。甚麼處不沾恩。 thung cảnh ôn hòa xuân vũ phổ nhuận vạn vật sanh nha 。thậm ma xứ/xử bất triêm ân 。 且道承恩力一句作麼生道。良久曰。 thả đạo thừa ân lực nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。 春雨一滴滑如油。問如何是學人自己法身。師曰。 xuân vũ nhất tích hoạt như du 。vấn như hà thị học nhân tự kỷ Pháp thân 。sư viết 。 每日搬柴不易。曰此是大眾底。如何是學人底。 mỗi nhật bàn sài bất dịch 。viết thử thị Đại chúng để 。như hà thị học nhân để 。 師曰。三生六十劫。 sư viết 。tam sanh lục thập kiếp 。 問逐日開單展鉢以何報答施主之恩。師曰。被這一問和我愁殺。 vấn trục nhật khai đan triển bát dĩ hà báo đáp thí chủ chi ân 。sư viết 。bị giá nhất vấn hòa ngã sầu sát 。 曰恁麼則謝供養也。師曰。得甚麼人氣力。 viết nhẫm ma tức tạ cúng dường dã 。sư viết 。đắc thậm ma nhân khí lực 。 僧禮拜。師曰。明日更喫一頓。 tăng lễ bái 。sư viết 。minh nhật cánh khiết nhất đốn 。 問古人急水灘頭毛毬子意旨如何。師曰。雲開月朗。 vấn cổ nhân cấp thủy than đầu mao cầu tử ý chỉ như hà 。sư viết 。vân khai nguyệt lãng 。 問急水灘頭連底石意旨如何。師曰。屋破見青天。 vấn cấp thủy than đầu liên để thạch ý chỉ như hà 。sư viết 。ốc phá kiến thanh Thiên 。 曰屋破見青天意旨如何。師曰。通上徹下。 viết ốc phá kiến thanh Thiên ý chỉ như hà 。sư viết 。thông thượng triệt hạ 。 問一處火發任從爾救。八方齊發時如何。師曰快。 vấn nhất xứ/xử hỏa phát nhâm tùng nhĩ cứu 。bát phương tề phát thời như hà 。sư viết khoái 。 曰還求出也無。師曰。若求出即燒殺爾。僧禮拜。 viết hoàn cầu xuất dã vô 。sư viết 。nhược/nhã cầu xuất tức thiêu sát nhĩ 。tăng lễ bái 。 師曰。直饒爾不求出也燒殺爾。示眾。 sư viết 。trực nhiêu nhĩ bất cầu xuất dã thiêu sát nhĩ 。thị chúng 。 第一句道得石裏迸出。第二句道得挨拶將來。 đệ nhất cú đạo đắc thạch lý bỉnh xuất 。đệ nhị cú đạo đắc ai tạt tướng lai 。 第三句道得自救不了。上堂。五白猫兒爪距獰。 đệ tam cú đạo đắc tự cứu bất liễu 。thượng đường 。ngũ bạch miêu nhi trảo cự nanh 。 養來堂上絕蟲行。分明上樹安身法。 dưỡng lai đường thượng tuyệt trùng hạnh/hành/hàng 。phân minh thượng thụ/thọ an thân Pháp 。 切忌遺言許外甥。作麼生是許外甥底句莫錯舉。 thiết kị di ngôn hứa ngoại sanh 。tác ma sanh thị hứa ngoại sanh để cú mạc thác/thố cử 。 僧入室問。正當與麼時還有師也無。師曰。 tăng nhập thất vấn 。chánh đương dữ ma thời hoàn hữu sư dã vô 。sư viết 。 燈明連夜照。甚處不分明。曰畢竟事如何。師曰來。 đăng minh liên dạ chiếu 。thậm xứ/xử bất phân minh 。viết tất cánh sự như hà 。sư viết lai 。 曰是寒食。 viết thị hàn thực/tự 。 汝州廣慧院元璉禪師泉州陳氏。到首山。 nhữ châu quảng tuệ viện nguyên liễn Thiền sư tuyền châu trần thị 。đáo thủ sơn 。 山問。近離甚處。師曰。漢上。山竪起拳曰。 sơn vấn 。cận ly thậm xứ/xử 。sư viết 。hán thượng 。sơn thọ khởi quyền viết 。 漢上還有這箇麼。師曰。這箇是甚麼盌鳴聲。 hán thượng hoàn hữu giá cá ma 。sư viết 。giá cá thị thậm ma oản minh thanh 。 山曰瞎。師曰。恰是。拍一拍便出。他日又問。 sơn viết hạt 。sư viết 。kháp thị 。phách nhất phách tiện xuất 。tha nhật hựu vấn 。 學人親到寶山空手回時如何。山曰。 học nhân thân đáo bảo sơn không thủ hồi thời như hà 。sơn viết 。 家家門前火把子。師當下大悟云。 gia gia môn tiền hỏa bả tử 。sư đương hạ đại ngộ vân 。 某甲不疑天下老和尚舌頭也。山曰。汝會處作麼生。與我說來看。 mỗ giáp bất nghi thiên hạ lão Hòa thượng thiệt đầu dã 。sơn viết 。nhữ hội xứ/xử tác ma sanh 。dữ ngã thuyết lai khán 。 師曰。秖是地上水碙砂也。山曰。汝會也。 sư viết 。kì thị địa thượng thủy 碙sa dã 。sơn viết 。nhữ hội dã 。 師便禮拜住後僧問。如何是祖師西來意。師曰。 sư tiện lễ bái trụ/trú hậu tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 竹竿頭上曜紅旗。楊憶侍郎。 trúc can đầu thượng diệu hồng kỳ 。dương ức thị 郎。 問天上無彌勒地下無彌勒。未審在甚麼處。師曰。敲磚打瓦。 vấn Thiên thượng vô Di lặc địa hạ vô Di lặc 。vị thẩm tại thậm ma xứ/xử 。sư viết 。xao 磚đả ngõa 。 又問。風穴道金沙灘頭馬郎婦意旨如何。師曰。 hựu vấn 。phong huyệt đạo kim sa than đầu mã 郎phụ ý chỉ như hà 。sư viết 。 更道也不及。僧問。如何是無位真人。師曰。 cánh đạo dã bất cập 。tăng vấn 。như hà thị vô vị chân nhân 。sư viết 。 上木下鐵。曰恁麼則罪歸有處也。師曰。 thượng mộc hạ thiết 。viết nhẫm ma tức tội quy hữu xứ dã 。sư viết 。 判官擲下筆。僧禮拜。師曰。拕出。問如何是佛。師曰。 phán quan trịch hạ bút 。tăng lễ bái 。sư viết 。tha xuất 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。 兩箇不是多。上堂。 lượng (lưỡng) cá bất thị đa 。thượng đường 。 臨濟兩堂首座相見同時下喝。諸人且道還有賓主也無。 Lâm Tế lượng (lưỡng) đường thủ tọa tướng kiến đồng thời hạ hát 。chư nhân thả đạo hoàn hữu tân chủ dã vô 。 若道有秖是箇瞎漢。若道無亦是箇瞎漢。 nhược/nhã đạo hữu kì thị cá hạt hán 。nhược/nhã đạo vô diệc thị cá hạt hán 。 不有不無萬里崖州。若向這裏道得也好與三十棒。 bất hữu bất vô vạn lý nhai châu 。nhược/nhã hướng giá lý đạo đắc dã hảo dữ tam thập bổng 。 若道不得亦與三十棒。 nhược/nhã đạo bất đắc diệc dữ tam thập bổng 。 衲僧家到這裏作麼生出得山僧圈(示*貴)去。良久曰。 nạp tăng gia đáo giá lý tác ma sanh xuất đắc sơn tăng 圈(thị *quý )khứ 。lương cửu viết 。 苦哉蝦蟇蚯蚓(跳-兆+孛)跳上三十三天撞著須彌山百雜碎。拈拄杖曰。 khổ tai hà 蟇khâu dẫn (khiêu -triệu +bột )khiêu thượng tam thập tam thiên chàng trước/trứ Tu-di sơn bách tạp toái 。niêm trụ trượng viết 。 一隊無孔鐵鎚。速退速退。 nhất đội vô khổng thiết chùy 。tốc thoái tốc thoái 。 并州承天院三交智嵩禪師范陽人。 tinh châu thừa Thiên viện tam giao trí tung Thiền sư phạm dương nhân 。 參首山問。如何是佛法的的大意。山曰。 tham thủ sơn vấn 。như hà thị Phật Pháp đích đích đại ý 。sơn viết 。 楚王城畔汝水東流。師於此有省頓契佛意。 sở vương thành bạn nhữ thủy Đông lưu 。sư ư thử hữu tỉnh đốn khế Phật ý 。 乃作三玄偈曰。須用直須用。心意莫定動。三歲師子吼。 nãi tác tam huyền kệ viết 。tu dụng trực tu dụng 。tâm ý mạc định động 。tam tuế sư tử hống 。 十方沒狐種。我有真如性。如同幕裏隱。 thập phương một hồ chủng 。ngã hữu chân như tánh 。như đồng mạc lý ẩn 。 打破六門關。顯出毘盧印。真骨金剛體可誇。 đả phá lục môn quan 。hiển xuất Tì lô ấn 。chân cốt Kim Cương thể khả khoa 。 六塵一拂永無遮。廓落世界空為體。 lục trần nhất phất vĩnh vô già 。khuếch lạc thế giới không vi/vì/vị thể 。 體上無為真到家。山聞乃請喫茶問。這三頌是汝作來邪。 thể thượng vô vi/vì/vị chân đáo gia 。sơn văn nãi thỉnh khiết trà vấn 。giá tam tụng thị nhữ tác lai tà 。 師曰是。山曰。或有人教汝現三十二相時如何。 sư viết thị 。sơn viết 。hoặc hữu nhân giáo nhữ hiện tam thập nhị tướng thời như hà 。 師曰。某甲不是野狐精。山曰。惜取眉毛。 sư viết 。mỗ giáp bất thị dã hồ tinh 。sơn viết 。tích thủ my mao 。 師曰。和尚落了多少。山以竹篦頭上打曰。 sư viết 。hòa thượng lạc liễu đa thiểu 。sơn dĩ trúc bề đầu thượng đả viết 。 這漢向後亂作去在。住後上堂。 giá hán hướng hậu loạn tác khứ tại 。trụ/trú hậu thượng đường 。 文殊仗劍五臺橫行。唐明一路把斷妖訛。三世諸佛未出教乘。 Văn Thù trượng kiếm ngũ đài hoạnh hạnh/hành/hàng 。đường minh nhất lộ bả đoạn yêu ngoa 。tam thế chư Phật vị xuất giáo thừa 。 網底游魚龍門難渡。垂鉤四海秖釣獰龍。 võng để du ngư long môn nạn/nan độ 。thùy câu tứ hải kì điếu nanh long 。 格外玄談為求知識。若也舉揚宗旨。 cách ngoại huyền đàm vi/vì/vị cầu tri thức 。nhược dã cử dương tông chỉ 。 須彌直須粉碎。若也說佛說祖。海水便須枯竭。 Tu-Di trực tu phấn toái 。nhược dã thuyết Phật thuyết tổ 。hải thủy tiện tu khô kiệt 。 寶劍揮時毫光萬里。放汝一路通方說話。 bảo kiếm huy thời hào quang vạn lý 。phóng nhữ nhất lộ thông phương thuyết thoại 。 把斷咽喉諸人甚處出氣。僧問。 bả đoạn yết hầu chư nhân thậm xứ/xử xuất khí 。tăng vấn 。 鈍根樂小法不自信作佛。作佛後如何。師曰。水裏捉麒麟。 độn căn lạc/nhạc tiểu pháp bất tự tín tác Phật 。tác Phật hậu như hà 。sư viết 。thủy lý tróc kì lân 。 曰與麼則便登高座也。師曰。騎牛上三十三天。 viết dữ ma tức tiện đăng cao tọa dã 。sư viết 。kị ngưu thượng tam thập tam thiên 。 問古人拈椎竪拂意旨如何。師曰。騎驢不著靴。 vấn cổ nhân niêm chuy thọ phất ý chỉ như hà 。sư viết 。kị lư bất trước ngoa 。 問如何是奪人不奪境。師曰。家鄉有路無人到。 vấn như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư viết 。gia hương hữu lộ vô nhân đáo 。 曰如何是奪境不奪人。師曰。暗傳天子勅。 viết như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。sư viết 。ám truyền Thiên Tử sắc 。 倍行一百程。曰如何是人境雨俱奪。師曰。 bội hạnh/hành/hàng nhất bách trình 。viết như hà thị nhân cảnh vũ câu đoạt 。sư viết 。 無頭蝦蟇脚指天。曰如何是人境俱不奪。師曰。 vô đầu hà 蟇cước chỉ Thiên 。viết như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。sư viết 。 晉祠南畔長柳巷。問古人東山西嶺青意作麼生。 tấn từ Nam bạn trường/trưởng liễu hạng 。vấn cổ nhân Đông sơn Tây lĩnh thanh ý tác ma sanh 。 師曰。波斯鼻孔大。 sư viết 。Ba tư tỳ khổng Đại 。 曰與麼則西天迦葉東土我師。師曰。金剛手板濶。 viết dữ ma tức Tây thiên ca diệp Đông thổ ngã sư 。sư viết 。Kim Cương Thủ bản 濶。 問大悲千手眼那箇是正眼。師曰。開化石佛拍手笑。 vấn đại bi thiên thủ nhãn na cá thị chánh nhãn 。sư viết 。khai hóa thạch Phật phách thủ tiếu 。 晉祠娘子解謳歌。問臨濟推倒黃檗。因甚維那喫棒。師曰。 tấn từ nương tử giải âu Ca 。vấn Lâm Tế thôi đảo hoàng phách 。nhân thậm duy na khiết bổng 。sư viết 。 正狗不偷油。雞銜燈盞走。 chánh cẩu bất thâu du 。kê hàm đăng trản tẩu 。 問如何是截人之機。師曰。要用便用。曰請和尚用。師曰。 vấn như hà thị tiệt nhân chi ky 。sư viết 。yếu dụng tiện dụng 。viết thỉnh hòa thượng dụng 。sư viết 。 拕出這死漢。鄭工部問。百尺竿頭獨打毬。 tha xuất giá tử hán 。trịnh công bộ vấn 。bách xích can đầu độc đả cầu 。 萬丈懸崖絲繫腰時如何。師曰。幽州著脚廣南廝撲。 vạn trượng huyền nhai ti hệ yêu thời như hà 。sư viết 。u châu trước/trứ cước quảng Nam tư phác 。 鄭無語。師曰。勘破這胡漢。鄭曰。 trịnh vô ngữ 。sư viết 。khám phá giá hồ hán 。trịnh viết 。 二十年江南界裏這回却見禪師。師曰。瞎老婆吹火。僧問。 nhị thập niên giang Nam giới lý giá hồi khước kiến Thiền sư 。sư viết 。hạt lão bà xuy hỏa 。tăng vấn 。 二邊純莫立。中道不須安。未審意旨如何。 nhị biên thuần mạc lập 。trung đạo bất tu an 。vị thẩm ý chỉ như hà 。 師曰。廣南出象牙。曰不會請師直指。師曰。 sư viết 。quảng Nam xuất tượng nha 。viết bất hội thỉnh sư trực chỉ 。sư viết 。 番國皮毬八百價。上堂。 phiên quốc bì cầu bát bách giá 。thượng đường 。 塞溫冷煖著衣喫飯自不欠少。波波地覓箇甚麼。秖是諸人不肯承當。 tắc ôn lãnh noãn trước y khiết phạn tự bất khiếm thiểu 。ba ba địa mịch cá thậm ma 。kì thị chư nhân bất khẳng thừa đương 。 如今還有承當底麼。 như kim hoàn hữu thừa đương để ma 。 有則不得孤負山河大地。珍重。問祖師西來三藏東去當明何事。 hữu tức bất đắc cô phụ sơn hà Đại địa 。trân trọng 。vấn tổ sư Tây lai Tam Tạng Đông khứ đương minh hà sự 。 師曰。佛殿部署修。僧堂老僧蓋。僧曰。 sư viết 。Phật điện bộ thự tu 。tăng đường lão tăng cái 。tăng viết 。 與麼則全明今日事也。師曰。今日事作麼生。僧便喝。 dữ ma tức toàn minh kim nhật sự dã 。sư viết 。kim nhật sự tác ma sanh 。tăng tiện hát 。 師便打。問如何是學人用心處。師曰。 sư tiện đả 。vấn như hà thị học nhân dụng tâm xứ 。sư viết 。 光剃頭淨洗鉢。曰如何是學人行履處。師曰。 quang thế đầu tịnh tẩy bát 。viết như hà thị học nhân hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。sư viết 。 僧堂前佛殿後。上堂舉法眼偈曰。見山不是山。 tăng đường tiền Phật điện hậu 。thượng đường cử pháp nhãn kệ viết 。kiến sơn bất thị sơn 。 見水何曾別。山河與大地。都是一輪月。 kiến thủy hà tằng biệt 。sơn hà dữ Đại địa 。đô thị nhất luân nguyệt 。 大小法眼未見出涅槃堂。三交即不然。 Đại tiểu pháp nhãn vị kiến xuất Niết Bàn đường 。tam giao tức bất nhiên 。 見山河與大地錐刀各自用。珍重。 kiến sơn hà dữ Đại địa trùy đao các tự dụng 。trân trọng 。 忻州鐵佛院智嵩禪師。有同參到。師見便問。 hãn châu thiết Phật viện trí tung Thiền sư 。hữu đồng tham đáo 。sư kiến tiện vấn 。 還記得相識麼。參頭擬議。 hoàn kí đắc tướng thức ma 。tham đầu nghĩ nghị 。 第二僧打參頭一坐具曰。何不快祇對和尚。師曰。一箭兩垛。 đệ nhị tăng đả tham đầu nhất tọa cụ viết 。hà bất khoái kì đối hòa thượng 。sư viết 。nhất tiến lượng (lưỡng) đóa 。 師問僧。甚處來。曰臺山來。師曰。還見龍王麼。 sư vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。viết đài sơn lai 。sư viết 。hoàn kiến long Vương ma 。 曰和尚試道看。師曰。我若道即瓦解氷消。 viết hòa thượng thí đạo khán 。sư viết 。ngã nhược/nhã đạo tức ngõa giải băng tiêu 。 僧擬議。師曰。不信道。 tăng nghĩ nghị 。sư viết 。bất tín đạo 。 問亡僧遷化向甚麼處去也。師曰。下坡不走快便難逢。 vấn vong tăng thiên hóa hướng thậm ma xứ/xử khứ dã 。sư viết 。hạ pha bất tẩu khoái tiện nạn/nan phùng 。 汝州首山懷志禪師。僧問。 nhữ châu thủ sơn hoài chí Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。曰三尺杖子破瓦盆。問如何是佛。師曰。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。viết tam xích trượng tử phá ngõa bồn 。vấn như hà thị Phật 。sư viết 。 桶底脫。問從上諸聖有何言句。師曰。 dũng để thoát 。vấn tòng thượng chư Thánh hữu hà ngôn cú 。sư viết 。 如是我聞。曰不會。師曰。信受奉行。 như thị ngã văn 。viết bất hội 。sư viết 。tín thọ phụng hành 。 池州仁王院處評禪師問首山。 trì châu nhân vương viện xứ/xử bình Thiền sư vấn thủ sơn 。 如何是佛法大意。山便喝。師禮拜。山拈棒。師曰。 như hà thị Phật Pháp đại ý 。sơn tiện hát 。sư lễ bái 。sơn niêm bổng 。sư viết 。 老和尚沒世界那。山拋下拄杖曰。明眼人難瞞。師曰。 lão Hòa thượng một thế giới na 。sơn phao hạ trụ trượng viết 。minh nhãn nhân nạn/nan man 。sư viết 。 草賊大敗。 thảo tặc Đại bại 。 隨州智門迴罕禪師為北塔。僧使點茶次。 tùy châu trí môn hồi hãn Thiền sư vi/vì/vị Bắc tháp 。tăng sử điểm trà thứ 。 師起揖曰。僧使近上坐。使曰。 sư khởi ấp viết 。tăng sử cận Thượng tọa 。sử viết 。 鷂子頭上爭敢安巢。師曰。捧上不成龍。隨後打一坐具。 diêu tử đầu thượng tranh cảm an sào 。sư viết 。phủng thượng bất thành long 。tùy hậu đả nhất tọa cụ 。 使茶罷起曰。適來却成觸忤和尚。師曰。 sử trà bãi khởi viết 。thích lai khước thành xúc ngỗ hòa thượng 。sư viết 。 江南杜禪客覓什麼第二盌。 giang Nam đỗ Thiền khách mịch thập ma đệ nhị oản 。 襄州鹿門慧昭山主。楊憶侍郎問曰。 tương châu lộc môn tuệ chiêu sơn chủ 。dương ức thị 郎vấn viết 。 入山不畏虎當路却防人時如何。師曰。君子坦蕩蕩。 nhập sơn bất úy hổ đương lộ khước phòng nhân thời như hà 。sư viết 。quân tử thản đãng đãng 。 僧問。如何是鹿門山。師曰。 tăng vấn 。như hà thị lộc môn sơn 。sư viết 。 石頭大底大小底小。曰如何是山中人。師曰。橫眠竪臥。 thạch đầu Đại để đại tiểu để tiểu 。viết như hà thị sơn trung nhân 。sư viết 。hoạnh miên thọ ngọa 。 丞相王隨居士。謁首山得言外之旨。 Thừa Tướng Vương tùy Cư-sĩ 。yết thủ sơn đắc ngôn ngoại chi chỉ 。 自爾履踐深相大法。臨終書偈曰。畫堂燈已滅。 tự nhĩ lý tiễn thâm tướng đại Pháp 。lâm chung thư kệ viết 。họa đường đăng dĩ diệt 。 彈指向誰說。去住本尋常。春風掃殘雪。 đàn chỉ hướng thùy thuyết 。khứ trụ/trú bổn tầm thường 。xuân phong tảo tàn tuyết 。 續傳燈錄卷第一 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhất    續傳燈錄卷第二目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ nhị Mục Lục 大鑑下第十世 đại giám hạ đệ thập thế 智門祚禪師法嗣三十人 trí môn tộ Thiền sư pháp tự tam thập nhân  雪竇重顯禪師 延慶子榮禪師  tuyết đậu trọng hiển Thiền sư  duyên khánh tử vinh Thiền sư  百丈智映禪師 南華寶緣禪師  bách trượng trí ánh Thiền sư  Nam hoa bảo duyên Thiền sư  護國壽禪師 九峯勤禪師  hộ quốc thọ Thiền sư  cửu phong cần Thiền sư  雲蓋繼鵬禪師 黃龍海禪師  vân cái kế bằng Thiền sư  hoàng long hải Thiền sư  彰法澄泗禪師 雲臺省因禪師  chương Pháp trừng tứ Thiền sư  vân đài tỉnh nhân Thiền sư  青山好禪師  thanh sơn hảo Thiền sư  慈雲紹詵禪師(已上十二人見錄)  từ vân thiệu săn Thiền sư (dĩ thượng thập nhị nhân kiến lục )  芙蓉文喜禪師 清溪省肇禪師  phù dong văn hỉ Thiền sư  thanh khê tỉnh triệu Thiền sư  德山僧可禪師 翠峯覺顯禪師  đức sơn tăng khả Thiền sư  thúy phong giác hiển Thiền sư  百丈月禪師 翠巖奉鸞禪師  bách trượng nguyệt Thiền sư  thúy nham phụng loan Thiền sư  歸宗省一禪師 廣慧清順禪師  quy tông tỉnh nhất Thiền sư  quảng tuệ thanh thuận Thiền sư  天童寶堅禪師 百丈智贇禪師  thiên đồng bảo kiên Thiền sư  bách trượng trí 贇Thiền sư  廣教義嵩禪師 蘄陽口詮禪師  quảng giáo nghĩa tung Thiền sư  kì dương khẩu thuyên Thiền sư  靈泉曉禪師 長松襲禪師  linh tuyền hiểu Thiền sư  trường/trưởng tùng tập Thiền sư  藥山宣禪師 廣福允恭禪師  dược sơn tuyên Thiền sư  quảng phước duẫn cung Thiền sư  太平清禪師 大龍德宣禪師  thái bình thanh Thiền sư  Đại long đức tuyên Thiền sư 文殊真禪師法嗣一人 Văn Thù chân Thiền sư pháp tự nhất nhân  洞山曉聰禪師(見錄)  đỗng sơn hiểu thông Thiền sư (kiến lục ) 南臺勤禪師法嗣二人 Nam đài cần Thiền sư pháp tự nhị nhân  高陽法廣禪師 石霜節誠禪師(二人見錄)  cao dương Pháp quảng Thiền sư  thạch sương tiết thành Thiền sư (nhị nhân kiến lục ) 黑水璟禪師法嗣一人 hắc thủy cảnh Thiền sư pháp tự nhất nhân  黑水義欽禪師(見錄)  hắc thủy nghĩa khâm Thiền sư (kiến lục ) 五祖戒禪師法嗣四十人 ngũ tổ giới Thiền sư pháp tự tứ thập nhân  洞山自寶禪師 泐潭懷澄禪師  đỗng sơn tự bảo Thiền sư  lặc đàm hoài trừng Thiền sư  北塔思廣禪師 雲蓋智顒禪師  Bắc tháp tư quảng Thiền sư  vân cái trí ngung Thiền sư  翠峯慧顒禪師 四祖端禪師  thúy phong tuệ ngung Thiền sư  tứ tổ đoan Thiền sư  五祖秀禪師 天童懷清禪師  ngũ tổ tú Thiền sư  thiên đồng hoài thanh Thiền sư  白馬辯禪師 水南智昱禪師  bạch mã biện Thiền sư  thủy Nam trí dục Thiền sư  海會通禪師 義臺子祥禪師  hải hội thông Thiền sư  nghĩa đài tử tường Thiền sư  十王懷楚禪師 定慧道海禪師  thập vương hoài sở Thiền sư  định tuệ đạo hải Thiền sư  雁蕩文吉禪師 洞山妙圓禪師  nhạn đãng văn cát Thiền sư  đỗng sơn diệu viên Thiền sư  寶巖叔芝禪師(已上一十七人見錄)  bảo nham thúc chi Thiền sư (dĩ thượng nhất thập thất nhân kiến lục )  西禪文岫禪師 舜峯蒙正禪師  Tây Thiền văn tụ Thiền sư  thuấn phong mông chánh Thiền sư  海會顯同禪師 功臣慈應圓禪師  hải hội hiển đồng Thiền sư  công Thần từ ưng viên Thiền sư  瑞巖珪禪師 三角幽禪師  thụy nham khuê Thiền sư  tam giác u Thiền sư  大明明禪師 五祖昉禪師  Đại Minh minh Thiền sư  ngũ tổ phưởng Thiền sư  大愚達禪師 中宮登禪師  Đại ngu đạt Thiền sư  trung cung đăng Thiền sư  景德簡禪師 舍利該禪師  cảnh đức giản Thiền sư  xá lợi cai Thiền sư  雲居慶禪師 永安圓禪師  vân cư khánh Thiền sư  vĩnh an viên Thiền sư  十王清禪師 雍熙德興禪師  thập vương thanh Thiền sư  ung 熙đức hưng Thiền sư  六合修己禪師 德山文燦禪師  lục hợp tu kỷ Thiền sư  đức sơn văn xán Thiền sư  龍牙遷禪師 梁山了奇禪師  long nha Thiên Thiền sư  lương sơn liễu kì Thiền sư  隨州報恩和尚 舒州龍門和尚  tùy châu báo ân hòa thượng  thư châu long môn hòa thượng  瑞巖圓禪師(已上二十三人無錄)  thụy nham viên Thiền sư (dĩ thượng nhị thập tam nhân vô lục ) 福昌善禪師法嗣一十一人 phước xương thiện Thiền sư pháp tự nhất thập nhất nhân  上方齊嶽禪師 育王常坦禪師  thượng phương tề nhạc Thiền sư  dục Vương thường thản Thiền sư  金山瑞新禪師 福昌詢禪師(已上四人見錄)  kim sơn thụy tân Thiền sư  phước xương tuân Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục )  夾山惟俊禪師 德山文捷禪師  giáp sơn duy tuấn Thiền sư  đức sơn văn tiệp Thiền sư  靈峯顯英禪師 公安智珠禪師  linh phong hiển anh Thiền sư  công an trí châu Thiền sư  四明贇禪師 元封政禪師  tứ minh 贇Thiền sư  nguyên phong chánh Thiền sư  開聖道如和尚(已上七人無錄)  khai Thánh đạo như hòa thượng (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 乾明信禪師法嗣三人 kiền minh tín Thiền sư pháp tự tam nhân  藥山彝肅禪師  dược sơn 彝túc Thiền sư  西禪垂白禪師(已上二人見錄) 保唐無約禪師(無錄)  Tây Thiền thùy bạch Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) bảo đường vô ước Thiền sư (vô lục ) 福巖雅禪師法嗣四人 phước nham nhã Thiền sư pháp tự tứ nhân  北禪智賢禪師 衡嶽振禪師(已上二人有錄)  Bắc Thiền trí hiền Thiền sư  hành nhạc chấn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân hữu lục )  衡山了實禪師  Hành sơn liễu thật Thiền sư  國寶李琛殿撰(已上二人無錄)  quốc bảo lý sâm điện soạn (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 開福賢禪師法嗣三人 khai phước hiền Thiền sư pháp tự tam nhân  日芳上座(見錄) 大陽文昱禪師  nhật phương Thượng tọa (kiến lục ) Đại dương văn dục Thiền sư  雙溪生禪師(已上二人無錄)  song khê sanh Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 報慈嵩禪師法嗣一人 báo từ tung Thiền sư pháp tự nhất nhân  興陽遜禪師(見錄)  hưng dương tốn Thiền sư (kiến lục ) 德山遠禪師法嗣八人 đức sơn viễn Thiền sư pháp tự bát nhân  開先善暹禪師 禾山楚材禪師  khai tiên thiện xiêm Thiền sư  hòa sơn sở tài Thiền sư  資聖盛勤禪師 鹿苑圭禪師  tư Thánh thịnh cần Thiền sư  Lộc uyển khuê Thiền sư  大中仁辯禪師  Đại trung nhân biện Thiền sư  菩提桂芳禪師(已上六人見錄) 欽山悟勤禪師  Bồ-đề quế phương Thiền sư (dĩ thượng lục nhân kiến lục ) khâm sơn ngộ cần Thiền sư  王氏山普禪師(已上二人無錄)  Vương thị sơn phổ Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 西峯豁禪師法嗣一人 Tây phong khoát Thiền sư pháp tự nhất nhân  南安岩自嚴尊者(見錄)  Nam an nham tự nghiêm Tôn-Giả (kiến lục ) 廣教志禪師法嗣二人 quảng giáo chí Thiền sư pháp tự nhị nhân  四面山懷清禪師(見錄) 興化友清禪師(無錄)  tứ diện sơn hoài thanh Thiền sư (kiến lục ) hưng hóa hữu thanh Thiền sư (vô lục ) 雲頂敷禪師法嗣一人 vân đảnh/đính phu Thiền sư pháp tự nhất nhân  樂營將(蜀人無錄)  lạc/nhạc doanh tướng (thục nhân vô lục ) 石門紹遠禪師法嗣七人 thạch môn thiệu viễn Thiền sư pháp tự thất nhân  清居浩昇禪師 廣濟方禪師  thanh cư hạo thăng Thiền sư  quảng tế phương Thiền sư  雲頂鑑禪師  vân đảnh/đính giám Thiền sư  道吾契詮禪師(已上四人見錄) 澧州善來禪師  đạo ngô khế thuyên Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) lễ châu thiện lai Thiền sư  襄州惠遠禪師  tương châu huệ viễn Thiền sư  隨州崇寶禪師(已上三人無錄)  tùy châu sùng bảo Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 梁山觀禪師法嗣五人 lương sơn quán Thiền sư pháp tự ngũ nhân  羅紋德珍山主 藥山利昱禪師  La văn đức trân sơn chủ  dược sơn lợi dục Thiền sư  梁山巖禪師(已上三人見錄) 雲巖清眺禪師  lương sơn nham Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) vân nham thanh thiếu Thiền sư  大哥和尚(已上二人無錄)  Đại Ca hòa thượng (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 德山晏禪師法嗣一人 đức sơn yến Thiền sư pháp tự nhất nhân  德山智先禪師(見錄)  đức sơn trí tiên Thiền sư (kiến lục ) 北禪感禪師法嗣一人 Bắc Thiền cảm Thiền sư pháp tự nhất nhân  南禪聰禪師(見錄)  Nam Thiền thông Thiền sư (kiến lục ) 谷隱儼禪師法嗣五人 cốc ẩn nghiễm Thiền sư pháp tự ngũ nhân  谷隱契崇禪師(見錄) 谷隱法誨禪師  cốc ẩn khế sùng Thiền sư (kiến lục ) cốc ẩn pháp hối Thiền sư  開解重慜禪師 鷲嶺懷堅禪師  khai giải trọng 慜Thiền sư  Thứu lĩnh hoài kiên Thiền sư  蘄州懷令和尚(已上四人無錄)  kì châu hoài lệnh hòa thượng (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 普淨覺禪師法嗣二人 phổ tịnh giác Thiền sư pháp tự nhị nhân  張生居士 給事陶轂居士(二人無錄)  trương sanh Cư-sĩ  cấp sự đào cốc Cư-sĩ (nhị nhân vô lục ) 靈澄上座法嗣一人 linh trừng Thượng tọa pháp tự nhất nhân  夾山真首座(無錄)  giáp sơn chân thủ tọa (vô lục ) 廣濟通禪師法嗣二人 quảng tế thông Thiền sư pháp tự nhị nhân  南華智度禪師 九華勤禪師(已上二人無錄)  Nam hoa trí độ Thiền sư  cửu hoa cần Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 乾明穆禪師法嗣一人 kiền minh mục Thiền sư pháp tự nhất nhân  因勝燈禪師(無錄)  nhân thắng đăng Thiền sư (vô lục ) 承天昭禪師法嗣十一人 thừa Thiên chiêu Thiền sư pháp tự thập nhất nhân  靈泉皓昇禪師 藥山用和禪師  linh tuyền hạo thăng Thiền sư  dược sơn dụng hòa Thiền sư  夾山省宗禪師 靈泉用淳禪師  giáp sơn tỉnh tông Thiền sư  linh tuyền dụng thuần Thiền sư  夾山仁秀禪師 黃龍思卿禪師  giáp sơn nhân tú Thiền sư  hoàng long tư khanh Thiền sư  嘉魚法珍禪師 開福寶賢禪師  gia ngư Pháp trân Thiền sư  khai phước Bảo hiền Thiền sư  興教居祐禪師 崇聖志珪禪師  hưng giáo cư hữu Thiền sư  sùng Thánh chí khuê Thiền sư  彰法悟顯禪師(已上俱無錄)  chương Pháp ngộ hiển Thiền sư (dĩ thượng câu vô lục ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:36:59 2008 ============================================================